Menu
Nazwa Name | ||
---|---|---|
Przekąski zimne ⁄ Starters | ||
Mix sałat i ziół podany z serem korycińskim, borowikami i sosem winegret Mixed lettuces and herbs served with shaved smoked cheese, mushrooms and vinaigrette | ||
Kompozycja sałat i warzyw z wędzoną piersią kaczki i czosnkiem niedźwiedzim Lettuces and vegetables served with smoked duck’s breast | ||
Bliny gryczane z piersią kaczki wędzonej, serem korycińskiem i śledziem Buckwheat blinis with smoked duck’s breast and cream fraiche, regional cheese and herring | ||
Śledź podany na sposób białowieski Herring served with mushrooms, honey and pickles | ||
Smalczyk sporządzony według tradycyjnej receptury Traditional, homemade pork lard with herbs, onions and apple | ||
Słonina kresowa podana na sposób białoruski z cebulą, świeżym czosnkiem i kieliszkiem wódki Belarussian-style pork fat served with onions, fresh garlic and shot of vodka | ||
Carpaccio z jelenia podane z ziołami i serem korycińskim Deer Carpaccio served with herbs and shaved regional cheese | ||
Przekąski gorące ⁄ Warm appetizers | ||
Placuszki z ziarnami zbóż, słonecznika i płatków owsianych podane z sosem z leśnych grzybów Homemade pancakes with sunflower seed, various grains served with mushrooms sauce | ||
Świeżyna wieprzowa podana z ogórkiem kiszonym Chopped and cooked pork served with pickles | ||
Kopytka smażone z boczkiem podane z ogórkiem kiszonym Fried potato dumplings served with pickles | ||
Babka ziemniaczana podana z sosem grzybowym lub śmietaną Potato cake served with mushroom sauce or sour cream | ||
Zupy ⁄ Soups | ||
Zupa opieńkowa Honey fungus soup | ||
Żurek z kiełbasą wędzoną i boczkiem Polish sour cream soup with smoked sausage and bacon | ||
Rosół z zacierką domową Chicken broth with homemade noodles | ||
Chłodnik podlaski z ziemniakami opiekanymi Polish cold soup in Podlaski style served with roasted potatoes | ||
Pochlopka Białoruska z grzankami
(zupa sezonowa podawana na przełomie maja i czerwca) Belarusian cold soup 'Pochlopka' with croutons (seasonal soup served in May and June) | ||
Dania gorące ⁄ Main courses | ||
Żeberka duszone, podane z kapustą zasmażaną, boczkiem wędzonym i ziemniakami opiekanymi Pork ribs served with fried sauerkraut, smoked bacon and roasted potatoes | ||
Filet z kurczaka podawany z naleśnikami i warzywami Chicken fillet with pancakes’ filled with vegetables | ||
Sandacz smażony w sosie z leśnych grzybów, podany z warzywami duszonymi i ziemniakami opiekanymi Fried pike perch served with vegetables, fried potatoes and mushroom sauce | ||
Smażony filet z okonia podany z chrupiącymi tostami i grzybami duszonymi w śmietanie Fried perch fillet with toasts, forest mushrooms and sour cream | ||
Myśliwska pieczeń z dzika, podana z kopytkami i buraczkami zasmażanymi Roasted boar with potato dumplings and stir fried beetroots | ||
Gulasz z jelenia podany z babką ziemniaczaną i smażoną fasolką szparagową na maśle z czosnkiem Deer stew with potato cake, fried green beans and garlic butter | ||
Udko z kaczki duszone w cydrze podane z buraczkami na ciepło i obsmażanymi pierogami z kaszą gryczaną Cider braised duck legs served with fried beetroot and buckwheat dumplings | ||
Pierogi ⁄ Dumplings | ||
Pierogi z dziczyzną Dumplings filled with vension | ||
Pierogi z kaszą gryczaną, grzybami i cebulą Dumplings filled with buckwheat, fried boletus, honey fungus and onion. | ||
Pierogi z szpinakiem i serem pleśniowym Dumplings filled with spinach and served with blue cheese sauce | ||
Pierogi ruskie z sosem z boczku wędzonego lub tradycyjne Russian dumplings served with creamy sauce or fried onion | ||
Desery ⁄ Deserts | ||
Sernik pomarańczowy na sosie z czarnej porzeczki Orange cheesecake with black currant sauce | ||
Tarta cytrynowa podana z lodami waniliowymi Lemon tart with vanilla ice cream | ||
Ciasto wiejskiej gospodyni Homemade cake | ||
Puchar łakoci „Caryca” Ice cream with fruits | ||
Ciasto regionalne “Marcinek” Regional cake | ||
Trio lodowe (trsukawka, czekolada, wanilia) Ice cream (strawberry, chocolate, vanilla) |